A indústria aeronáutica do futuro

Aviões, satélites, mísseis – os engenheiros e cientistas europeus trabalham em inúmeros projectos civis e militares. As novas tecnologias e materiais destinam-se a contribuir para a reducção da poluição ambiental e sonora, bem como para poupar energia. Factos interessantes relacionados com o sector:

 

O futuro situa-se na Ásia

As empresas têm a expectativa: que o mercado europeu se mantenha estável, mas com uma ligeira descida das taxas. Para a Ásia e para o Médio Oriente este cenário significa, por sua vez, um enorme crescimento. A importância de cada região:

Europa

Em 10 anos: -2%

Em 15 anos: -5%

EUA

Em 10 anos: +27%

Em 15 anos: +27%

Médio Oriente

Em 10 anos: +41%

Em 15 anos: +38%

Ásia

Em 10 anos: +40%

Em 15 anos: +44%

Fonte: Aviation-Studie 2015 (estudo de aviação 2015)

 

O mercado bilionário de dólares

Os aviões continuarão a ser alvo de uma forte procura. A Airbus estima que o número de novos fornecimentos ascenderá a 25.000 unidades nos próximos 20 anos. O concorrente Boeing estima que sejam mais de 30.000 unidades. Os grupos empresariais estimam que o valor total seja de três ou 3,6 biliões de dólares americanos. De acordo com as previsões da Boeing, até ao ano de 2029, serão fornecidas as seguintes quantidades de aviões:

à Ásia 10.320

à América do Norte 7.200

à Europa 7.190

ao Médio Oriente 2.340

à América Latina 2.180

à Rússia/Ásia Central 960

a África 710

Fonte: Boeing

 

Os objectivos estipulados

No âmbito do acordo europeu, Flightpath-2050, o setor assumiu inúmeros compromissos. Neste sentido, até meados do século, os valores abaixo tenderão a diminuir:

Consumo de energia (por passageiro-quilómetro) -28%

Poluição sonora -65%

Emissões de CO2 -75%

Emissão de óxido de azoto (por passageiro-quilómetro) -90%

Diminuição em comparação com o ano 2000.

Fonte: Flightpath 2050

 

A importância das traduções

A aviação é há já muito tempo um assunto de relevância internacional. As parcerias que se estabelecem em todo o mundo são parte integrante do quotidiano de quase todas as empresas do sector. Assim, os contratosas traduções técnicas são parte integrante do quotidiano. Regra geral, os tradutores e intérpretes experientes dispõem de conhecimentos sólidos nas suas áreas de especialização. As experiências teóricas e práticas nas diferentes áreas da navegação aérea e espacial serão, no futuro, tão procuradas junto dos tradutores como os conhecimentos sólidos sobre os costumes de outros países.