Traduções oficiais

Serviço Traduções oficiais certificadas juradas

Tradução certificada para uso em Portugal ou num país estrageiro

Pretende fazer uma proposta a uma entidade estrangeira que exige traduções certificadas ou, então, elaborar documentos administrativos destinados a outro país?

Na maioria dos casos, a tradução oficial destinada a outro país deverá ser certificada segundo as normas desse país por uma entidade oficial local: ministério, embaixada ou consulado. Este procedimento implica, frequentemente, a necessidade de aposição do “selo de apostilha”, em conformidade com a convenção de Haia. Estas diligências, obrigatoriamente sujeitas à disponibilidade das entidades referidas, retardam o envio da sua tradução para o país de destino e aumentam substancialmente os custos.

Para evitar todas estas inconveniências, qualquer empresa da Optilingua dispõe de tradutores juramentados locais, aptos a certificar as traduções, sendo estas directamente aceites. Para tal, basta indicar-nos no seu pedido o país de destino: com essa indicação, a filial da Optilingua ou um seu representante certifica localmente a tradução, sempre que seja possível.

Consulte no site do Instituto dos Registos e do Notariado as regras para a certificação.

 

Tradução certificada/oficial de documentos oficiais:

Assentos de nascimento e casamento, certificados de óbito, escrituras notariais, registos criminais, licenças, contratos, cartas de condução ou declarações IMTI, sentenças de divórcio, relatórios e baixas médicas, informações financeiras, facturas, outros documentos.

Poderá pedir um orçamento gratuito e sem compromisso através da nossa encomenda online ou por e-mail.

 

Traduções Certificadas / Oficiais em Portugal:

Ler mais: