Como traduzir um relatório anual?

A tradução dos relatórios anuais é exigida em muitas situações: exportações para o estrangeiro, internacionalização de ofertas, procura de investidores locais ou de parceiros de negócios noutros países… Tal como qualquer outro documento financeiro, o relatório anual deve ser traduzido com o máximo cuidado, por profissionais qualificados.

 

O que é um Relatório Anual?

O Relatório Anual de uma empresa é o documento produzido no final de cada exercício que resume o desempenho da empresa. Um relatório anual inclui:

  • Uma carta do Presidente do Conselho de Administração, de introdução ao relatório.
  • Um resumo anual das actividades, que analisa os acontecimentos significativos do ano, as perspectivas futuras, os factores de risco e os objectivos futuros.
  • As contas do exercício, que incluem o balanço, a demonstração de resultados, as notas sobre as contas e, por vezes, as contas da empresa, as declarações dos auditores, etc.

Em alguns países este documento é obrigatório para as empresas comerciais. Entre outras coisas, o relatório anual permite aos accionistas observarem a situação financeira de uma empresa.

 

Porquê recorrer a um tradutor especializado para traduzir o seu relatório anual?

A tradução financeira é um ramo específico. Só os tradutores profissionais, especializados no mundo financeiro e com uma sólida experiência e conhecimentos neste campo serão capazes de executar este tipo de traduções.

A verdade é que um tradutor financeiro tem de possuir formação ou experiência profissional no sector financeiro, para saber aplicar todas as especificidades relacionadas com o sector e com o tipo de conteúdos a traduzir.

Por exemplo, o tradutor deverá estar familiarizado com as normas contabilísticas internacionais (IFRS – International Financial Reporting Standards; GAAP – Generally Accepted Accounting Principles, etc.) sobre a elaboração de relatórios financeiros, para saber adaptar a tradução às normas do país de destino do relatório.

Além disso, os relatórios anuais incluem diferentes tipos de conteúdos (conteúdos editoriais, dados quantitativos, etc.), que requerem diversas capacidades muito específicas, tanto linguísticas como financeiras.

Só um tradutor profissional especializado, com um elevado nível de competência linguística e conhecimentos financeiros, dominará todas as especificidades de um documento desse tipo e será capaz de produzir uma tradução de grande precisão.

 

Quais os desafios que a tradução de um relatório anual coloca?

A elaboração e tradução adequada de um relatório anual são essenciais, visto que se trata de um documento-chave para qualquer empresa. Pode, inclusivamente, ser exigido para transacções com bancos ou nos pedidos de financiamento de investidores estrangeiros.

Por fim, a confidencialidade é outro elemento essencial neste tipo de documentos. É por isso que deve recorrer a uma agência de tradução fiável e reputada, capaz de assegurar total discrição.

 

Perguntas frequentes sobre a tradução de relatórios anuais

O relatório anual deve ser traduzido para a língua do país a que o relatório se destina. Certifique-se de que recorre a um tradutor nativo da língua desse país, a fim de garantir a total fiabilidade da tradução. Na Optilingua, os nossos tradutores especializados podem traduzir o seu relatório anual para mais de cem línguas diferentes.

Tal como qualquer outra tradução, o preço da tradução de um relatório anual varia consoante o número de palavras a traduzir, o par de línguas envolvido, além de outros critérios. Para ficar a saber quanto poderá custar a tradução do seu relatório anual, peça-nos um orçamento online.

Pode enviar-nos o seu relatório anual no respectivo formato original (Word, PowerPoint, Excel...). No final, enviamos-lhe a tradução do seu documento no mesmo formato.