Tudo o que precisa de saber sobre traduções em Hebraico

O Hebraico moderno, como a língua oficial do Estado de Israel, é actualmente falado por aproximadamente 10 milhões de pessoas, em Israel e em todo o mundo. Quais são as especificidades da língua hebraica? Quando é que é necessária uma tradução para Hebraico e a quem é que pode recorrer para garantir a qualidade dessa tradução? Leia aqui tudo o que precisa de saber sobre o assunto.

 

Traduções para Hebraico: origens e especificidades da língua

Existe actualmente uma diferença clara entre o Hebraico clássico e o Hebraico moderno. O Hebraico clássico é uma língua antiga e que é ainda utilizado nos rituais religiosos judaicos. Os livros sagrados da Tora foram escritos em Hebraico Bíblico, sendo o Hebraico considerado como a "língua sagrada".

O Hebraico é uma língua Semítica, tal como o Árabe, o Etíope e o Aramaico, além de que tem também um alfabeto próprio. O alfabeto hebraico é constituído por 22 letras e é designado por abjad (ou consonantário), porque é composto apenas de consoantes. Tal como o Árabe, o Hebraico é escrito e lido da direita para a esquerda.   

 

Por que razão traduzir os seus textos para Hebraico?

Muitas empresas internacionais optaram por investir ou estabelecer a sua actividade no Estado de Israel. Mas o Hebraico não é falado apenas em Israel, uma vez que conta com quase um milhão de falantes em todo o mundo, fora do território israelita, designadamente na Austrália, Argentina, América do Norte, Brasil, etc.

Apesar de a maioria dos israelitas falar geralmente muito bem Inglês, a comunicação com este público na sua língua materna poderá ser um factor diferenciador. Embora o Inglês seja amplamente utilizado no sector do turismo, o Hebraico é a língua preferencialmente utilizada nos documentos administrativos, jurídicos, financeiros, comerciais e culturais, e nos meios de comunicação. É também uma língua com uma identidade cultural e religiosa muito forte.

Seja qual for o seu objectivo (estabelecer-se em Israel, internacionalizar a sua empresa, formar uma equipa multicultural com pessoal falante de Hebraico, etc.), a atitude mais sensata será ter o seu material de comunicação e o seu sítio Web na Internet traduzido em Hebraico.

 

Com quem devo contactar para uma tradução em Hebraico?

O Hebraico é uma língua complexa e repleta de subtilezas. Só um tradutor profissional, falante nativo de Hebraico, será capaz de garantir a qualidade de uma tradução em Hebraico.

Na Alphatrad Portugal, todos os nossos tradutores profissionais trabalham na sua língua materna e a maioria deles reside mesmo em Israel, estando assim perfeitamente familiarizados com todas as subtilezas da língua e com todas as variantes culturais. Utilizar um tradutor profissional de Hebraico é assim a melhor forma de se proteger contra eventuais erros linguísticos ou interpretações erróneas altamente lesivas.

Deste modo, garantimos-lhe uma tradução de alta qualidade, fiável e confidencial, realizada dentro do prazo acordado.

Na Alphatrad, podemos traduzir o seu material entre Hebraico e muitas outras línguas: Português-Hebraico, Inglês-Hebraico, Francês-Hebraico, Espanhol-Hebraico, Alemão-Hebraico, Italiano-Hebraico...

 

Perguntas frequentes sobre serviços de tradução em Hebraico

O preço de uma tradução de ou para Hebraico varia consoante o tipo de documento a ser traduzido, o sector de actividade, o nível técnico do texto e as competências necessárias, assim como o número de palavras e o par de línguas em questão. Se pretender obter um valor exacto para a sua tradução, peça-nos um orçamento gratuito online.

Na Alphatrad Portugal, podemos traduzir todo o tipo de documentos, qualquer que seja o meio (áudio, vídeo, escrito) e o sector de actividade (comercial, jurídico, industrial, médico, etc.).

Neste caso, uma vez mais, os prazos variam segundo factores como o número de palavras e a complexidade dos documentos. No entanto, pode escolher a nossa opção prioritária, que lhe garante que irá receber a sua tradução em apenas algumas horas.