Que método deve escolher para traduzir um ficheiro PowerPoint?

Uma apresentação para um cliente estrangeiro, uma conferência internacional, um Webinar num idioma estrangeiro, etc. Há um grande número de situações que podem exigir que uma apresentação em PowerPoint seja traduzida. Procura a melhor solução para traduzir um documento em PowerPoint? A seguir, veja a nossa apresentação sobre os vários métodos para levar a cabo uma tradução em PowerPoint.

 

Quando deve traduzir uma apresentação em PowerPoint?

Pode ser necessário traduzir um documento em PowerPoint em muitos casos, por exemplo, num contexto profissional ou académico:

  • Partilhar um documento em PowerPoint com equipas multiculturais
  • Realizar uma conferência com diapositivos num país estrangeiro
  • Realizar um Webinar com diapositivos perante uma audiência internacional
  • Efectuar uma apresentação comercial ou de marketing a um cliente estrangeiro
  • Defender uma tese perante um júri numa universidade estrangeira
  • Apresentar produtos a clientes estrangeiros

Deste modo, a tradução de um PowerPoint permite adaptar o conteúdo da sua apresentação não só ao idioma da sua audiência, mas também à cultura do mercado local para garantir a compreensão perfeita por parte do público.

 

Como traduzir um documento em PowerPoint?

três métodos para se traduzir um documento em PowerPoint:

 

Utilizar o módulo de tradução do PowerPoint

O software Microsoft PowerPoint contém uma funcionalidade de tradução integrada. Trata-se de uma solução muito útil que permite traduzir o seu documento com poucos cliques e evitar o vai-e-vem entre a apresentação e uma ferramenta de tradução automática externa. No Windows, esta funcionalidade do PowerPoint está disponível de forma gratuita. No Mac, é necessário efectuar uma subscrição do Office 365 (ou Office 2019). Com esta função, é possível traduzir os diapositivos para mais de 60 idiomas: francês, inglês, mandarim, grego, italiano, português, árabe, espanhol, alemão, russo, etc. 

dois modos possíveis de tradução com o tradutor do PowerPoint:

Traduzir texto no PowerPoint

Esta opção permite-lhe traduzir directamente o texto da sua apresentação em PowerPoint para o idioma pretendido. Para ter acesso a este módulo de tradução, siga estes passos:

  1. seleccione o texto a traduzir nos diapositivos
  2. abra o separador «Revisão» do documento em PowerPoint
  3. clique em «Traduzir» e, depois, em «Traduzir o Texto Seleccionado» (abre-se uma janela lateral na apresentação, com a lista dos idiomas disponíveis: escolha o idioma que pretende)
  4. então, poderá: substituir directamente o texto original pelo texto traduzido clicando em «Inserir» ou copiar e colar a tradução (por exemplo, noutro documento), clicando em «Copiar».

A vantagem deste módulo de tradução automática é a de ser muito fácil de utilizar e de ser acessível directamente na apresentação.

Gerar legendas em tempo real no PowerPoint 

Além disso, o Microsoft Translator permite traduzir uma apresentação em simultâneo, devido às legendas geradas no idioma que escolher. Para activar esta funcionalidade, vá ao separador «Apresentação de Diapositivos» e, depois, «Definições das Legendas». A seguir, escolha o idioma de partida em «Idioma Falado» e, depois, seleccione a idioma-alvo pretendido em «Idioma das Legendas». No arranque dos diapositivos do PowerPoint, a tradução do discurso do orador será apresentada sob a forma de legendas. Durante a apresentação e em qualquer momento, é possível proceder à sua activação ou desactivação.

Além disso, em consequência da funcionalidade PowerPoint Live, que permite que os ouvintes acompanhem a apresentação no seu smartphone ou tablet com a leitura de um Código QR, os participantes poderão seleccionar legendas no idioma que preferirem. Para activar a funcionalidade, vá a «Apresentação de Diapositivos» e, a seguir, a «Apresentar em Directo». No início da apresentação, será automaticamente gerado um Código QR que permitirá que os participantes tenham acesso aos diapositivos a partir do seu ecrã pessoal e seleccionem as legendas pretendidas.

funcionalidade de legendagem no PowerPoint tem também grande utilidade para permitir que as pessoas surdas e com deficiências auditivas acompanhem a sua apresentação.

 

Traduzir um documento em PowerPoint com um software de tradução automática

Outro método de tradução de um documento em PowerPoint é recorrer a uma ferramenta de tradução automática (gratuita ou não).

Por exemplo, o Google Translate permite traduzir de forma gratuita um documento em PowerPoint. Para o efeito, visite https://translate.google.com/ e, depois, clique no separador «Documentos» e seleccione o seu ficheiro PowerPoint. A seguir, clique em «Traduzir o Documento»- A tradução será automaticamente gerada no formato PowerPoint. Pode igualmente copiar e colar todo o conteúdo e proceder à sua tradução com a funcionalidade de tradução «Texto» do Google Translate.

No entanto, deve ter atenção porque estas ferramentas automáticas geram normalmente uma tradução literal, palavra por palavra, que não leva em conta as nuances de linguagem, o contexto, os códigos culturais, o tom, etc. A qualidade fica longe de óptima e, com frequência, a tradução gerada é desprovida de clareza e precisão.

 

Adjudicar a sua tradução em PowerPoint a um tradutor profissional

O recurso a um tradutor por intermédio de uma agência de tradução como a Alphatrad permite obter uma tradução de ficheiros PowerPoint de alto nível, tanto na forma como no conteúdo.

Na realidade, o tradutor profissional, nativo e experiente, que traduz para o seu idioma materno, terá o encargo de não só transpor fielmente a apresentação de um idioma para outro, mas também de adaptar as referências e as nuances culturais à cultura e aos códigos do país de destino.

Além disso, o tradutor profissional terá a capacidade de adaptar o formato do documento em PowerPoint traduzido. Na realidade, a frase traduzida poderá ter um forte impacto na formatação do documento (por exemplo, do alemão para o português, as frases serão mais compridas; do português para o árabe, o sentido da escrita será diferente, etc.). O tradutor profissional terá o cuidado de traduzir e formatar todo o conteúdo do PowerPoint (elementos visuais, títulos, legendas, cabeçalhos, rodapés, diagramas, gráficos, figuras, tabelas, legendas, etc.) para obter uma apresentação em PowerPoint clara, estética e fiel ao original.

Além disso, o recurso a uma agência de tradução para traduzir o seu ficheiro PowerPoint permite beneficiar de um tradutor especializado, que detém competências sectoriais no domínio da actividade em questão (marketing, comercial, científica, médica, jurídica, financeira, etc.). Deste modo, tem a garantia de obter uma tradução do PowerPoint totalmente fiável, sem erros e que utiliza a terminologia técnica adaptada.

Assim, conserva a reputação da sua empresa e transmite uma imagem profissional aos seus clientes e partes interessadas com uma apresentação em PowerPoint de elevadíssima qualidade, no seu idioma materno.

Solicite um orçamento gratuito

E receba uma proposta em poucas horas

  1. Indique o serviço pretendido
  2. Obtenha um orçamento
  3. Confirme e receba a sua encomenda

As nossas respostas às suas perguntas sobre a tradução em PowerPoint

Para traduzir a totalidade de um documento em PowerPoint, pode recorrer ao módulo de tradução integrado no Microsoft 365. Realce o texto ou célula a traduzir, clique em «Rever» e, depois, em «Traduzir». A seguir, escolha o idioma da tradução e clique em «Inserir» (para substituir o texto original pela tradução) ou «Copiar» (para copiar e colar a tradução noutro local). Além disso, pode traduzir o seu documento em PowerPoint no Google Translate ou noutra ferramenta de tradução automática da sua preferência.

Para alterar o idioma da tradução de uma apresentação em PowerPoint, clique no separador «Rever» e, depois, vá ao bloco «Idiomas» e escolha o idioma da sua preferência. O software Microsoft PowerPoint disponibiliza 60 idiomas.

É possível traduzir a totalidade de um documento para inglês de diversas formas. Em primeiro lugar, pode utilizar o Google Translate e carregar o seu anexo no separador «Documentos» da aplicação (o Google Translate aceita vários formatos de documentos: .docx; ficheiro pdf; .pptx; .ppt; .xlsx, etc.). Em alternativa, pode abrir ou copiar e colar o documento no Google Docs, depois, clicar em «Ferramentas» e, a seguir, em «Traduzir documento». Pode também utilizar outro software de tradução automática ou um tradutor profissional cujo idioma materno é o inglês.