Traduções na área da economia e do comércio

Traduções na área da economia

Já na Idade da Pedra se trocavam mercadorias nas aldeias e os comerciantes percorriam a região para encontrar novos produtos que pudessem levar até outras paragens e assim ganharem a vida. Enquanto na Ásia desde muito cedo surgiram autênticas rotas comerciais, como a Rota da Seda, na Europa só tardiamente as cidades de maior dimensão ao longo dos rios ou junto ao mar evoluíram para verdadeiros centros económicos e de comércio. Sobretudo os comerciantes aprenderam rapidamente algumas palavras noutras línguas para assim garantirem o máximo de transações e os tradutores dotados para as línguas passaram a ser os seus permanentes companheiros de viagem. Outras profissões desenvolveram-se também rapidamente e o comércio foi levado até regiões cada vez mais remotas. Cidades portuárias e regiões com matérias-primas especiais, como sal ou mármore, depressa se tornaram plataformas giratórias muito frequentadas e também o comércio internacional de longa distância crescia cada vez mais em importância. Com frequência, os comerciantes passavam muitos meses na estrada e depois traziam chocolate, café, seda e muito mais produtos para a Europa. Não tardaram a perceber o bom negócio que era transacionar com mercadorias raras e foram desenvolvidas várias formas de organização, acordaram-se regras fixas e criou-se assim a base do comércio global da atualidade. Novas formas de comércio, como o comércio livre ou convenções fixas e delimitadas no tempo com outros países fazem hoje parte do dia a dia do mundo dos negócios e, com as inovações políticas de cada país, a economia e o comércio continuam sempre a evoluir.

 

As evoluções técnicas estimularam a colaboração internacional.

A industrialização, melhores possibilidades de transporte e um progresso mais acelerado dos meios de comunicação lançaram em meados dos anos 1950 a pedra basilar em que assentaria a proliferação do comércio internacional. Em 1986, o cabo telefónico transatlântico ligou a Europa à América e a progressiva globalização e automatização de muitas linhas de produção abriu novos mercados às empresas com presença global. As empresas de tradução profissional, tal como as conhecemos hoje, existem desde meados do século xviii; contudo, com o florescimento da economia na segunda metade do século xx, aumentou rapidamente a procura por traduções nas áreas da economia e do comércio. No comércio internacional, os serviços de tradução são atualmente mais requisitados do que nunca, já que a comunicação se faz em tempo real via internet e por vídeo chamada. Com frequência, em poucos dias, contratos complexos são elaborados, traduzidos e assinados em todo o mundo. Os tradutores com formação jurídica ajudam assim no processamento rápido de todos os pormenores em diferentes línguas e trabalham em estreita colaboração com especialistas em direito contratual internacional.

Solicite um orçamento gratuito

E receba uma proposta em poucas horas

  1. Indique o serviço pretendido
  2. Obtenha um orçamento
  3. Confirme e receba a sua encomenda