A diferença entre a língua e o dialeto

1. Uma língua tem um país, enquanto um dialeto é específico a uma região

A "língua" é definida como "as palavras, a sua pronúncia e os métodos de as combinar utilizados e compreendidos por uma comunidade". O "Dialeto", por outro lado, é definido como "uma variedade regional de línguas distinguida por características de vocabulário, gramática e pronúncia".

Talvez tenham reparado que não há muita claridade entre estas definições. Mas é sempre salientado que as línguas são "nacionais", enquanto os dialetos são ditos "regionais" e são muitas vezes falados por um número menor de pessoas.

Cada país tem pelo menos uma língua oficial que é utilizada nos documentos oficiais e nas atividades governamentais (como a elaboração de leis e decretos).

Um dialeto torna-se uma "língua" por decreto ou declaração. O Estado atribui um estatuto especial a um sistema falado como uma "língua oficial". Por outras palavras, uma língua é considerada uma "língua" por ter sido endossada pelo Estado.

 

2. Uma língua tem uma forma padrão escrita, enquanto um dialeto existe em grande parte em forma oral

As línguas têm frequentemente regras gramaticais padronizadas e uma abundante oferta de literatura. Existem não só como tradições faladas, mas também como registos escritos.

Os dialetos, por outro lado, são geralmente mais falados do que escritos. E se estiverem escritos, normalmente não estão em documentos oficiais ou nacionais.

Essa distinção é justa, mas, mais uma vez, faz apenas metade do trabalho.

Embora a oferta de literatura já disponível seja certamente um critério de escolha de uma "língua oficial", também funciona de forma inversa.

Declarar um dialeto como língua oficial é auto-perpetuante, encorajando os escritores a criar obras na língua. Uma vez que o Estado aprovou a "língua X" como língua oficial, todos os seus assuntos oficiais serão escritos na mesma.

Todos os decretos, memorandos e mesmo o preço das cenouras serão escritos em " língua X". Uma grande oferta de registos e literatura vem frequentemente depois de uma língua ter sido oficialmente adotada.

E porque agora tem muitos registos escritos de " língua X", torna-se mais recetivo à padronização. Os utilizadores da língua "X" podem agora iniciar discussões sobre as regras gramaticais, porque a forma escrita é mais maleável do que os sons produzidos pela recitação oral.

Isto acaba por fazer com que "X" pareça mais "evoluído" do que outros dialetos. Mas nunca devemos esquecer o facto de que "X", em primeiro lugar, pode ter sido escolhido como língua oficial devido a uma peculiaridade da história, à sorte de um sorteio ou a alguma razão pouco convincente.

 

3. Uma língua é qualitativamente diferente de um dialeto

Ainda assim, há outros que afirmam que as línguas são, por natureza, mais "elegantes" e "sofisticadas" do que os dialetos.

Se alguém julgar esta sofisticação pela dificuldade ou complexidade da língua, então o Archi - um dialeto falado numa região montanhosa da Rússia - faria os seus trabalhos de casa em francês parecerem um brinquedo.

O Archi tem um grande número de fonemas, uma morfologia extenuante e formas de conjugação onde uma única raiz verbal pode produzir cerca de 1.502.839 formas.

Se, por outro lado, quiser argumentar que a "elegância" de uma língua reside na sua simplicidade, então seria difícil defender a adoção de línguas difíceis como o chinês mandarim, o húngaro ou o tailandês para uso quotidiano. Por exemplo, o chinês tem mais de 50.000 caracteres (mas apenas 5.000-7.000 são necessários para ler um jornal). Isto significa uma sílaba única como "ma", dependendo de como se pronuncia, pode significar "mãe" ou "cavalo". (Na verdade, existem quatro formas de pronunciar cada sílaba e "ma" também pode significar "rude" ou "repreender").

Então, quem pode realmente dizer o que faz uma língua bonita ou não? E não nos esqueçamos que existem dialetos tão dignos como as línguas reconhecidas.

À primeira vista, uma língua pode ter méritos inerentes que justifiquem o seu estatuto sobre os dialetos, mas à medida que os linguistas se debruçavam sobre a questão, mais semelhantes se tornavam as duas.

É como se as "línguas" chegassem a um encontro de smoking e spiffed up, com o perfume mais caro e os "dialetos" chegassem com roupa rota.

Na superfície, os dois não podiam ser mais diferentes.

 

Qual é a diferença entre um Dialeto e um Sotaque?

Talvez também queira saber a diferença entre um dialeto e um sotaque.

Muitos confundem os dois e utilizam-nos frequentemente de forma intermutável. A boa notícia é que a diferença é muito mais clara aqui.

Um sotaque é um subconjunto de um dialeto.

Enquanto os dialetos cobrem todos os aspetos da língua - gramática, vocabulário e pronúncia - um sotaque diz respeito apenas à terceira parte.

Os sotaques são estudos interessantes porque organizam os oradores em função das suas respetivas geografias. Palavras e frases que têm o mesmo aspeto podem sair muito diferentes quando faladas por pessoas de duas regiões diferentes.

Só com o inglês, já existem tantos pormenores e notas. Os principais sotaques ingleses incluem britânicos, irlandeses, escoceses, americanos e australianos. Cada um destes, por sua vez, tem as suas próprias variantes regionais. Os sotaques americanos, por exemplo, são Deep Southern, Texan, New York, Boston, California e muitos outros.

Em Inglaterra, quem vive no Norte e no Sul pode falar a mesma língua e usar a mesma ortografia, mas essas palavras soam consideravelmente diferentes.

Dependendo da localização de um orador, o "R" em "bar" pode ser ouvido muito claramente ou não ser ouvido de todo. A palavra "banho" pode soar como o "A" em " cat" ou o "A" em " father".

O interessante é que a maioria dos oradores afirma que o seu sotaque é a forma "correta" de pronunciar as palavras. É assim que nós, humanos, somos.

Embora o sotaque possa ter algumas ramificações sociais, económicas ou geopolíticas, todos os sotaques são iguais.

Todos eles são válidos e corretos.

E todos eles são bonitos.

 

Por isso, agora já sabe que não é tudo preto ou branco entre línguas e dialetos.

Também sabe que um sotaque é um subconjunto de um dialeto. Agora, está completamente equipado para explicar a diferença às pessoas que ainda estão às escuras e quem sabe até para se juntar às discussões de linguistas experientes!

Solicite um orçamento gratuito

E receba uma proposta em poucas horas

  1. Indique o serviço pretendido
  2. Obtenha um orçamento
  3. Confirme e receba a sua encomenda