Artigos sobre traduções médicas e farmacêuticas

Na tradução relacionada com a medicina não há margem para erros. De facto, um simples erro numa tradução médica pode ter consequências devastadoras. Confrontada com estes desafios, a Alphatrad Portugal confia os seus documentos médicos e farmacêuticos (notas médicas, relatórios, receitas, fichas médicas, atestados ou traduções relacionadas com a Covid-19...) a tradutores especializados com experiência no sector da saúde. Assim, tem a garantia de que o seu documento final não conterá erros e foi traduzido com o mais alto grau de exactidão.

 

Tradução científica: as competências indispensáveis
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
A tradução científica coloca um elevado número de desafios e especificidades que, da parte do tradutor, exigem determinadas competências muito concretas. A seguir, fazemos uma apresentação sobre as características deste tipo de tradução e sobre o grau de especialização necessário para a sua realização.  
saiba mais
As importantes competências de um bom tradutor
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
Procura um tradutor profissional para produzir um conteúdo multilingue acessível a uma vasta gama de clientes? Pode escolher entre os muitos tradutores disponíveis no mercado, mas precisa de ser capaz de reconhecer as características de um bom tradutor. Descubra aqui todas as competências essenciais necessárias a um tradutor profissional.  
saiba mais
Tradução farmacêutica em tempos de pandemia
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
A tradução farmacêutica, conforme o nome indica, é especializada na conversão de documentos relacionados com medicamentos, estudos farmacêuticos, manuais técnicos, etc., de uma língua para outra.
saiba mais
Os desafios da tradução de documentos médicos
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
As traduções no âmbito da medicina representam um desafio especial e exigem do tradutor competências muito específicas. Este facto é especialmente verdade no que diz respeito à tradução de documentos relacionados com a, sobretudo quando se trata de documentos manuscritos, porque colocam ao tradutor um desafio acrescido. Por conseguinte, é importante recorrer a um profissional especializado, que esteja familiarizado com este tipo serviço.
saiba mais
Coronavírus uma oportunidade para o comércio electrónico e físico
De Frédéric Ibanez, Traduções de sítios Web
Com a chegada do Coronavírus à Europa, na Primavera de 2020, instalou-se uma nova normalidade no quotidiano que passou também a influenciar de forma o comportamento dos consumidores. Com a introdução das primeiras restrições, verificou-se logo uma grande tendência para as compras online pelo que os comerciantes e prestadores de serviços tiveram também de se adaptar às novas circunstâncias a longo prazo.
saiba mais
Traduções para tópicos em torno do vírus Corona
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
O Covid-19 (Coronavirus SARS-CoV-2; coronavirus disease 2019) é um vírus que apareceu pela primeira vez na China em 2019. Este vírus pertence à estirpe dos coronavírus que, em geral, infectam certos mamíferos ou aves, e, geralmente, apenas provocam gripes comuns no ser humano. No entanto, o estado dos vírus pode alterar-se e para se adaptarem a novas condições.
saiba mais
Traduções Médicas
De Frédéric Ibanez, Traduções médicas e farmacêuticas
Os erros de tratamento devem-se também, em parte, a traduções deficientes. Um relatório das caixas de seguro de doença mostra que em 2011 foram cometidos aproximadamente 4.000 erros médicos em clínicas e consultórios médicos alemães. Mas nem sempre a culpa é do médico. Alguns destes erros devem-se a processos e relatórios médicos mal traduzidos.
saiba mais