Traduções técnicas

Fichas de dados de segurança, instruções de funcionamento, manuais de utilizador, fichas de dados de produtos, etc. Tendo em conta a complexidade das traduções técnicas e científicas, cuidado, precisão e um conhecimento aprofundado do sector são características fundamentais, independentemente do sector industrial envolvido (engenharia mecânica, engenharia aeronáutica e aeroespacial, transportes, tecnologias de informação, etc.). Por esse motivo, a Alphatrad Portugal dispõe de tradutores especializados nos sectores de actividade de cada tradução e capazes de dominar todas as terminologias e subtilezas com vista a apresentar traduções irrepreensíveis.

 

O que fazer antes de traduzir um ficheiro InDesign
Pretende traduzir conteúdos produzidos em InDesign? É importante notar que traduzir este tipo de ficheiros envolve alguns procedimentos específicos. Indicamos aqui em pormenor alguns passos que o ajudarão com a tradução de ficheiros exportados do InDesign.  
Tradução de manuais técnicos
Os manuais técnicos são documentos com textos que contêm uma série de instruções, cujo objectivo é apresentar a quem utiliza os produtos o que, por exemplo, um dispositivo é capaz de fazer e a forma mais adequada de proceder à sua manutenção e/ou manuseamento. são textos descritivos e explicativos (vulgarmente também designados por manuais de instruções / manuais do utilizador) e são utilizados pelos nossos clientes em quase todos os sectores de produção, como electrodomésticos, engenharia, medicina, informática, farmácia, etc.
Criar e traduzir documentação técnica
Atualmente, a maioria dos produtos necessita de documentação técnica para ajudar o comprador a proceder à sua instalação, utilização e manutenção. Além das instruções obrigatórias exigidas por lei, os clientes pretendem dispor de instruções detalhadas que, em poucos minutos, possam responder a questões comuns sobre o produto e dar uma ajuda nos problemas menores, sem terem de contactar diretamente com o fabricante.
Energia nuclear & tradução profissional
A maioria das pessoas associa Chernobyl e Fukushima aos maiores acidentes com centrais nucleares da história. As catástrofes têm consequências com um grande impacto no futuro e, embora cada vez mais vozes se levantem após uma rápida recuperação energética, as baterias nucleares continuam a ser um fornecedor de energia indispensável. Mas em que países existem reatores operacionais e onde se situa a maior parte deles?  
especialistas para as traduções de documentos de engenharia mecânica
O sector da engenharia mecânica continua a ser um importante sector de exportação para muitos países europeus. Os fabricantes são obrigados a fornecer documentos importantes, tais como fichas de segurança, manuais e instruções de funcionamento para as suas próprias filiais e clientes no estrangeiro na respectiva língua do país.   As traduções técnicas devem estar isentas de erros A indústria da engenharia mecânica é altamente competitiva - os erros de comunicação e tradução podem ter consequências.
intérpretes e tradutores técnicos na área da robótica e da automação
O sector da robótica e das soluções de automação está em franca expansão. Por exemplo, os fabricantes alemães, líderes de mercado na Europa, fizeram no ano passado transações nesta área no valor de 14,5 mil milhões de euros. Para o ano de 2018, a Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA, associação alemã da indústria de máquinas e instalações) conta com um volume de negócios de 15,8 mil milhões de euros. O principal motivo do optimismo são as exportações. Cerca de 60 por cento dos produtos saem para o estrangeiro, sobretudo para a China.
A indústria aeronáutica do futuro
Aviões, satélites, mísseis – os engenheiros e cientistas europeus trabalham em inúmeros projectos civis e militares. As novas tecnologias e materiais destinam-se a contribuir para a reducção da poluição ambiental e sonora, bem como para poupar energia. Factos interessantes relacionados com o sector:  
O mercado alemão da robótica industrial
Em matéria de produção de robôs industriais, a Alemanha é um mercado estratégico fundamental: > 1.º produtor europeu (3 mil milhões de euros em 2013) > 3.º parque de robôs a nível mundial: na Alemanha, entre 2005 e 2012, o número de robôs instalados passou de 126 000 para 161 988. Em 2014, havia 282 robôs por 10 000 operários da indústria.
conselhos sobre a tradução técnica
A tradução técnica é um dos trabalhos mais complexos e completos que existem. É por isso que, para a sua execução, se deve contar com o apoio de uma agência de tradução ou um tradutor especializado. No entanto, também se podem ter em conta alguns conselhos que estes profissionais devem conter.
Traduções para a indústria automóvel
O automóvel com a estrela sobre o capot é produzido em cinco continentes e também a Renault e a Toyota produzem peças e séries completas de veículos em mais que um país. O setor automóvel está presente a nível mundial e em muitos países são produzidos, tanto módulos e peças individuais como veículos completos, posteriormente comercializados em todo o mundo. Os manuais das carroçarias já há muito tempo são disponibilizados em várias línguas, mas também na área B2B as traduções assumem uma importância cada vez maior.