Artigos sobre traduções profissionais

Cada tipo de tradução (financeira, técnica, jurídica, médica...) e cada par de línguas coloca os seus próprios desafios, para os quais são exigidas competências específicas. Na Alphatrad Portugal, os nossos tradutores especializados possuem profundos conhecimentos da temática de cada tradução e, por conseguinte, são capazes de dominar a terminologia própria de cada sector. Assim, e com vista a garantir a máxima qualidade, cada profissional traduz apenas para a sua língua materna, o que constitui um elevado valor acrescentado em comparação com outras técnicas de tradução, como a tradução automática ou a tradução neuronal.

 

Por que razão deve traduzir uma ementa de restaurante?
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
A tradução de ementas de restaurante é mais complexa do que poderá parecer. Em todos os países encontramos pratos cuja tradução literal não é viável. Por isso, deve recorrer a um profissional nativo que conheça a cultura de ambos os países e saiba como interpretar corretamente os nomes e ingredientes. Não só a reputação do restaurante está em causa, mas pode haver erros muito embaraçosos e até consequências graves nos casos de alergias, etc., se não recorrer a um profissional nativo.  
saiba mais
Precisa de traduzir o seu registo criminal para espanhol, inglês ou qualquer outra língua?
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Precisa de traduzir o seu registo criminal para espanhol, inglês ou qualquer outra língua? Com frequência, este documento é exigido quando se estuda ou trabalha noutro país. Porém, é necessário ter cuidado, sendo importante recorrer a um tradutor certificado profissional para que o documento em questão tenha validade jurídica. Caso contrário, muito provavelmente, não será aceite. A seguir, explicamos tudo o que precisa de saber e ter em conta ao adjudicar a tradução de um registo criminal.    
saiba mais
Traduzir uma Certidão de Divórcio
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Qualquer casamento que tenha sido celebrado num Registo Civil, também pode ser dissolvido por divórcio num Registo Civil. Em alguns países não é ncessário recorrer a um advogado e o tribunal competente pode tomar uma decisão juridicamente válida, mesmo sem assistência jurídica. Para que esta decisão possa ser comprovada no caso de um novo matrimónio, de um processo de naturalização ou de outros procedimentos oficiais, a Certidão de Divórcio só pode ser emitida após a promulgação da sentença de divórcio.
saiba mais
Como traduzir o anúncio dum concurso público?
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Muitas empresas privadas e uma grande maioria de organismos públicos utilizam os concursos públicos para selecionar os seus prestadores de serviços. Se pretende obter num contrato internacional, muitas vezes é necessário fazer a tradução da documentação a apresentar. Para aumentar as probabilidades de ganhar o contrato, é preciso saber como traduzir o anúncio dum concurso público.  
saiba mais
Tradução certificada de uma certidão de óbito
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Quando alguém morre, há muitas tarefas para os enlutados resolverem. A herança deve ser liquidada e as autoridades competentes devem ser informadas da morte da pessoa falecida.
saiba mais
Traduzir uma Certidão de Casamento: as nossas sugestões
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
O casamento entre duas pessoas é sempre um motivo de festa, mas naturalmente que as entidades envolvidas também estão interessadas no processo. Uma Certidão de Casamento confirma oficialmente que duas pessoas estão unidas pelos laços do matrimónio.
saiba mais
Traduzir um texto de Português para Alemão
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Procura uma solução óptima para traduzir correctamente um texto de Português para Alemão? Neste artigo, damos-lhe uma breve perspectiva sobre as diferentes ferramentas e métodos que pode aplicar numa tradução Português-Alemão, assim como sobre os seus pontos fortes e as suas limitações.  
saiba mais
Como traduzir um texto do português para o espanhol?
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Quer traduzir um texto do português para o espanhol de forma fiável e com qualidade? Analisámos os diferentes métodos de tradução do português para o espanhol, as suas vantagens e desvantagens, de forma a obtermos um resultado utilizável e de boa qualidade.  
saiba mais
Tudo acerca da tradução jornalística
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Com a globalização dos canais de informação, há uma procura cada vez maior da tradução jornalística, quer nos meios de comunicação, agências noticiosas quer em empresas internacionais. Este tipo singular de tradução exige não só competências linguísticas sólidas, mas também excelentes competências de redação.  
saiba mais
Tradução de patentes: definição e especificidades
De Frédéric Ibanez, Traduções jurídicas
O que é a tradução de uma patente? Quais são as particularidades deste tipo de tradução e a quem deve recorrer para lhe prestar esse serviço? Vamos dizer-lhe tudo o que precisa de saber acerca do assunto.  
saiba mais