A tradução de ementas de restaurante é mais complexa do que poderá parecer. Em todos os países encontramos pratos cuja tradução literal não é viável. Por isso, deve recorrer a um profissional nativo que conheça a cultura de ambos os países e saiba como interpretar corretamente os nomes e ingredientes.
Não só a reputação do restaurante está em causa, mas pode haver erros muito embaraçosos e até consequências graves nos casos de alergias, etc., se não recorrer a um profissional nativo.