Noticias

Na era da Internet e da globalização, a comunicação fluida que elimine barreiras linguísticas nunca foi tão importante. Por isso, a tradução é essencial em muitos contextos internacionais: estabelecer operações no estrangeiro, internacionalizar a sua oferta, comunicar com parceiros multiculturais... Independentemente do sector em causa (médico, jurídico, financeiro, etc.) ou do tipo de serviço pretendido (tradução, interpretação, dobragem, etc.), a Alphatrad Portugal dispõe de profissionais que trabalham em mais de 100 línguas, desde as línguas mais faladas em todo o mundo até às línguas mais raras.

Tradução jurídica para inglês: O que ter em atenção
De Frédéric Ibanez, Traduções jurídicas
Acordos, contratos de compra e venda, regras de procedimentos, decisões judiciais, estatutos, termos e condições gerais de negócio ou outras informações de carácter jurídico... Para muitos textos jurídicos, poderá ser necessária uma tradução jurídica para inglês. Mas como garantir a qualidade da tradução e a quem recorrer?  
saiba mais
traduzir as condições gerais CGV para inglês
De Frédéric Ibanez, Traduções jurídicas
Quer para proteger a sua empresa, para reforçar a satisfação dos seus clientes quer para tranquilizar os potenciais clientes, a tradução das suas Condições Gerais de Venda para inglês pode revelar-se particularmente útil caso pretenda abordar uma clientela multilingue.  
saiba mais
Plurilinguismo e multilinguismo: quais as diferenças?
De Frédéric Ibanez, Internacional
Os termos “multilinguismo” e “plurilinguismo” são muitas vezes utilizados como sendo sinónimos, quer na linguagem escrita quer oral. Porém, os seus significados são muito diferentes um do outro.   O que é o plurilinguismo? O termo “plurilinguismo” vem do latim “pluri-” e “-lingue”, o que significa literalmente “diversas línguas”.
saiba mais
Como traduzir um contrato comercial para inglês?
De Frédéric Ibanez, Traduções jurídicas
O contrato comercial é um elemento fundamental para garantir o intercâmbio entre duas partes interessadas. No âmbito de uma actividade comercial internacional, o contrato deverá, portanto, ser traduzido na língua do respectivo destinatário e respeitar os códigos jurídicos e culturais locais. Assim, vamos analisar a razão de ser da tradução de um contrato comercial para inglês.  
saiba mais
Tradução humana face à tradução automática: quais as diferenças?
De Frédéric Ibanez, Serviços linguísticos
Tem de traduzir os seus conteúdos e hesita entre utilizar a tradução humana, realizada por um tradutor profissional, ou a tradução automática, com recurso a um software online? Nós fazemos um balanço das principais diferenças e das vantagens e desvantagens destes dois métodos de tradução.  
saiba mais
Como traduzir um relatório anual?
De Frédéric Ibanez, Traduções financeiras
A tradução dos relatórios anuais é exigida em muitas situações: exportações para o estrangeiro, internacionalização de ofertas, procura de investidores locais ou de parceiros de negócios noutros países… Tal como qualquer outro documento financeiro, o relatório anual deve ser traduzido com o máximo cuidado, por profissionais qualificados.  
saiba mais
O que fazer antes de traduzir um ficheiro InDesign
De Frédéric Ibanez, Serviços linguísticos
Pretende traduzir conteúdos produzidos em InDesign? É importante notar que traduzir este tipo de ficheiros envolve alguns procedimentos específicos. Indicamos aqui em pormenor alguns passos que o ajudarão com a tradução de ficheiros exportados do InDesign.  
saiba mais
Tradução em Turco
De Frédéric Ibanez, Internacional
Está a planear traduzir os conteúdos do seu sítio Web para Turco, no âmbito do plano de internacionalização da sua empresa? A seguir, analisamos as especificidades da língua e os desafios da tradução para Turco.   Turco, uma língua com muitas influências
saiba mais
Razões para escolher um tradutor nativo de Inglês
De Frédéric Ibanez, Traduções de marketing e comunicação
Pretende traduzir os conteúdos do seu site para Inglês? Para obter textos de qualidade, traduzidos com competência e respeito pela cultura local, deve recorrer a um tradutor nativo: veja porquê.  
saiba mais
Como traduzir o seu CV e a sua carta de motivação em Inglês?
De Frédéric Ibanez, Traduções profissionais
Está a candidatar-se a um estágio ou a um emprego numa empresa sedeada num país de língua inglesa? Descubra todos os nossos conselhos para traduzir correctamente o seu CV e a sua carta de motivação em Inglês.  
saiba mais